لا توجد نتائج مطابقة لـ الأدوات النقدية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي الأدوات النقدية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Pour assurer cette coordination, la gestion directe des changes est capitale, les instruments monétaires ne permettant que dans une certaine mesure de gérer les taux de change de manière indirecte.
    وتعد الإدارة المباشرة لأسعار الصرف أمرا أساسيا للنجاح في هذا المسعى، بالنظر إلى ضعف قدرة الأدوات النقدية على إدارة سعر الصرف بشكل غير مباشر.
  • De nouveaux instruments monétaires (par exemple, systèmes d'échanges locaux) comme ceux qui ont été créés au Royaume-Uni sont mieux adaptés aux conditions d'un marché local.
    وتعد الأدوات النقدية الجديدة (مثل مخططات الصرافة المحلية) من النوع الذي أنشئ في المملكة المتحدة، مثلاً، أكثر ملاءمة للظروف المحلية(14).
  • Les avantages procurés sous forme de fournitures de médicaments, de charbon ont été transformés en versements monétaires.
    وحولت امتيازات الأدوية والفحم إلى مدفوعات نقدية.
  • La surveillance est un outil essentiel pour l'accomplissement de la mission de prévention des crises et de promotion de la stabilité macroéconomique confiée au FMI.
    تعتبر المراقبة أداة رئيسية من أدوات صندوق النقد الدولي لتأدية المسؤولية المناطة به المتمثلة في منع الأزمات وتعزيز استقرار الاقتصاد الكلي.
  • Donc, si c'est toujours le même homme au Brésil, en Russie, maintenant ici, alors ce caméléon a trempé dans toutes sortes d'affaires criminelles, hein ? vente d'armes, marché noir pharmaceutique et fausse monnaie.
    فإنّ هذا "الحرباء" قد عمل في جميع أنواع المنظمات الإجرامية، أليس كذلك؟ تجارة الأسلحة، السوق السوداء للأدوية .وتزوير العملات النقدية
  • Quant à la question de savoir quels instruments non monétaires pourraient être utilisés, la réponse dépendait en grande partie des caractéristiques particulières de chaque pays, telles que son cadre institutionnel et la structure du marché du travail.
    وفيما يتعلق بالسؤال عن الأدوات غير النقدية التي يمكن استخدامها، يتوقف الأمر إلى حد بعيد على الخصائص المحددة لكل بلد من البلدان، مثل هيكلها المؤسسي وهيكل سوق العمل فيها.
  • Si on le dote d'outils de surveillance économique, le Fonds monétaire international pourra devenir l'institution chef de file chargée de corriger les déséquilibres au niveau mondial.
    وإذا توافرت أدوات الإشراف الاقتصادي لصندوق النقد الدولي، فإن بإمكانه أن يصبح المؤسسة الرائدة لمعالجة أوجه الخلل العالمية.
  • Il faudrait également qu'il soit doté d'instruments appropriés lui permettant de faire des prévisions de trésorerie, lesquels faisaient défaut, ainsi que l'avait relevé le Comité dans son précédent rapport (A/61/5/Add.5, chap. II, par. 66).
    وسيقتضي أيضا أن يتوافر لدى المفوضية أدوات مناسبة للتوقعات النقدية، الشيء الذي كانت تفتقر إليه حسبما أشار إليه التقرير السابق للمجلس (A/61/5/Add.5، الفصل الثاني، الفقرة 66).
  • En réponse à des questions précises soulevées par des délégations, l'Administrateur chargé de la Division de la mondialisation et des stratégies de développement a déclaré que le recours à des instruments de politique non monétaire pour lutter contre l'inflation permettrait d'utiliser les instruments de la politique monétaire pour gérer le taux de change.
    ورداً على أسئلة محددة طرحتها بعض الوفود، قال المسؤول بالإنابة عن شعبة العولمة واستراتيجيات التنمية إن استخدام أدوات السياسة غير النقدية لمكافحة التضخم من شأنه أن يسمح باستخدام أداة السياسة النقدية لإدارة أسعار صرف العملات.
  • Conformément aux résolutions 57/278 A et 59/264 A de l'Assemblée générale, dans lesquelles l'Assemblée priait le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des fonds et programmes des Nations Unies d'examiner les structures et principes de la gouvernance et de la responsabilisation dans l'ensemble des organismes du système des Nations Unies, le Haut-Commissariat a continué de revoir les modalités de son organisation.
    ظلت المفوضية معرضة لمخاطر جمة لتقلب أسعار الصرف على الرغم من بلوغ المكاسب الناجمة عن سعر الصرف الأجنبي ما قدره 23.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. واضطرت المفوضية إلى وضع استراتيجيات لإدارة المخاطر المرتبطة بصرف العملات الأجنبية، وأدوات للتنبؤات النقدية ونظام أكثر تكاملا لإدارة الخزانة. وكان من المقرر استكمال تركيب هذا النظام في كانون الأول/ديسمبر 2007.